Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

Behind the Aegis

(55,291 posts)
Thu Apr 3, 2025, 03:45 PM Apr 3

100 years after its founding, can a Yiddish institute serve a people who don't speak the language?

(There is an option to listen to the story!)

The YIVO institute, an archive, library and research institution on Eastern European Jewish civilization, recently encountered a novel problem in its 100 year history.

In its early days in Europe, the Institute for Jewish Research was the first organization to seriously undertake a standardization of Yiddish spelling. It survived World War II — with some of its staff smuggling its artifacts back to the Vilna ghetto. In America its scholars helped create the field of Jewish studies and launch the klezmer revival. It lived to see the reunification of its collection with the collapse of the Soviet Union. But it had seldom encountered a very late-20th-century issue: Wingdings.

“Do you think I should throw it out?” asked Jessica Podhorcer, a project archivist, in her corner of the third-floor warren of desks, side rooms and gray, carbon-free boxes where millions of documents were being sorted.

She was processing a 1999 web forum for a reunion of Camp Hemshekh, a Holocaust survivor-founded camp in upstate New York that shuttered in 1978. Whole pages of it were in the nonsense, dingbat font of Wingdings — a Space Invaders-like glyph here, a proto emoji there.

more...

2 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
100 years after its founding, can a Yiddish institute serve a people who don't speak the language? (Original Post) Behind the Aegis Apr 3 OP
Regarding the Wingdings... GiqueCee Apr 3 #1
A very interesting article.... xocetaceans Apr 3 #2

GiqueCee

(2,143 posts)
1. Regarding the Wingdings...
Thu Apr 3, 2025, 04:54 PM
Apr 3

... my first thought is: translate them. Every Wingding corresponds to a given key on the QWERTY keyboard. Connect the Wingdings with the appropriate letter one must tap to get it to print, and eventually you will have deciphered the message.
I don't think the Wingding font existed before the advent of computers with enough RAM to to allow the use of different fonts – or typefaces as they were called in my day – there may have been a few on some of the IBM Selectric typewriter balls, but I don't recall seeing any on mine back in the day.
Anyway, it could be an amusing way to pass a rainy Sunday.

xocetaceans

(4,142 posts)
2. A very interesting article....
Thu Apr 3, 2025, 10:08 PM
Apr 3

Is there any chance that a printer's term like "dingbat" is related to Yiddish or another Germanic language? "Dingus" purportedly is related to the genitive of "thing".

What is "thing" in Yiddish? It is Ding in German.

Anyway, thanks for posting that article. I hope that they are able to fully recover and digitize their entire archive. That sort of thing is fascinating.

Latest Discussions»Culture Forums»Languages and Linguistics»100 years after its found...